40 Bin TL’ye Anlık Çeviri ve Ofis Yönetimi: Contemporary Istanbul Hakkında Ücret ve İş Tanımı İddiası
Contemporary Istanbul’un işe alım sürecine dair bir adayın düşük ücret ve geniş kapsamlı iş tanımı iddiaları, kültür-sanat sektöründe çalışma koşulları ve ücret şeffaflığını yeniden gündeme taşıdı. Kurumdan gelecek resmî açıklama bekleniyor.
“40 Bin TL’ye Anlık Çeviri ve Ofis Yönetimi”: Contemporary Istanbul Hakkında Ücret ve İş Tanımı İddiası
YEREL GÜNDEM / İSTANBUL, TÜRKİYE
Adaydan Ağır İş Tanımı ve Düşük Ücret İddiası
İstanbul merkezli çağdaş sanat kurumu Contemporary Istanbul’un işe alım sürecine ilişkin bir adayın paylaştığı iddialar, kültür-sanat alanındaki çalışma koşullarını yeniden gündeme taşıdı. Adayın anlatımına göre kurum, İngilizceyi ileri düzeyde kullanabilen, toplantılarda anlık çeviri yapacak; aynı anda ofis düzeninden, çay-kahve servisinden ve yönetim kurulu başkanı ile eşinin asistanlığından sorumlu olacak bir pozisyon için 40.000 TL (yemek dahil, yol hariç) ücret teklif etti. Aday, teklifin İstanbul’daki kira ve geçim koşullarıyla uyumsuz olduğunu savunuyor.
“Mülakatta 14 Yaşındaki Yakın Akraba” İddiası
Aynı paylaşımda, kurum içinde İngilizce bilen bir çalışanın bulunmaması nedeniyle mülakat sırasında işverenin 14 yaşındaki oğlunun İngilizce soru yönelttiği; görüşmede pozisyonun ofis asistanı olarak tanımlanmasına karşın profesyonel çeviri ve protokol eşlik gibi sorumlulukların beklendiğinin aktarıldığı öne sürülüyor. Aday, bu pratiğin profesyonel standartlarla bağdaşmadığını belirterek, “iyi bir üniversite mezunu ve İngilizceyi aktif kullanan bir çalışan” profilinden aynı anda hizmet ve idari işler beklenmesine tepki gösteriyor.
Geçim Koşulları ve Piyasa Gerçekliği Tartışması
İddialar, kültür-sanat sektöründe sıkça dile getirilen “geniş kapsamlı iş tanımı-düşük ücret” ikilemini yeniden alevlendirdi. Aday, İstanbul’da kiraların “minimum 30–35 bin TL seviyesinde” olduğuna dikkat çekerek, 40 bin TL’lik maaşın barınma ve ulaşım giderleri karşısında yetersiz kaldığını savunuyor. Sektör temsilcileri, benzer tartışmalarda nitelikli yabancı dil ve eşzamanlı çeviri becerisinin, sekreterya ve ofis düzeni gibi görevlerle birleştirilmesinin ücret politikalarını karmaşıklaştırdığını; net iş tanımı, görev ayrımı ve şeffaf ücret skalasının önemini vurguluyor.
İş Hukuku ve Etik Boyut: “Görev Tanımı Şeffaflığı”
Uzmanlara göre çoklu rol beklentisi olan pozisyonlarda, görev tanımının ilan aşamasında açıkça yazılması, işe alım görüşmesinde sözlü olarak teyit edilmesi ve çalışma koşullarının yazılı olarak sunulması gerekiyor. İnsan kaynakları uygulamalarında “çift şapka” olarak bilinen, hem idari hem de uzmanlık gerektiren işler için piyasa ücretlerinin ve yan hakların şeffaf biçimde belirtilmesi, uyuşmazlık ve hayal kırıklığını azaltıyor. Adayın iddiasındaki eşzamanlı çeviri, protokol eşliği ve hizmet işlevlerinin tek kadroda toplanması, etik ve verimlilik açısından tartışma yaratıyor.
Kuruma Çağrı: Resmî Açıklama Bekleniyor
Contemporary Istanbul’un söz konusu iddialarla ilgili kamuoyunu bilgilendirmesi, hem kurum itibarı hem de sektör standartlarının güçlenmesi açısından önem taşıyor. Kurumdan açıklama gelmesi hâlinde, yanıt haberimize eklenecektir. Uzmanlar, kültür-sanat kurumlarında sürdürülebilir istihdam için ücret şeffaflığı, net görev tanımı, genç profesyonellerin yetkinliğine uygun sorumluluk dağılımı ve yan hakların açıkça belirtilmesini temel ilkeler arasında sıralıyor.













